Put those records on - Old St.Records



Leave it to the British to know their rock’n roll vibes. Shoreditch was once an alternative neighbourhood in London, a better looking and more expensive version of it’s neighbour, Hackney. Well, East London is now beginning to gentrify, as it usually happens with every single hype, but good things are still happening around there. 

Deixe o rock’n roll na mão dos ingleses. Shoreditch já foi um bairro alternativo em Londres, uma versão polida e mais cara do vizinho, Hackney. Bem, o Leste de Londres começa seu processo de gentrificação, como costuma acontecer com todas as modas e novidades, mas ainda existe um cenário interessante por ali. 




Old St. Records is a new bar, created by the owners of the acclaimed Rocket Leisure but with a few slight diferences. For once, despite the name, the place is a live bar and pizza parlour. Rock is the theme around there and you can spot it easily by taking a look at the walls, filled with niches large enough to host a gigantic collection of vintage records, which they do. The place is better suited for a long happy hour for those who work in the area but the visit is worthy to everyone who love a good and old electric guitar. 


O Old St. Records é um bar, criado pelos mesmos donos do aclamado Rocket Leisure, mas com algumas diferenças. Para começar, apesar do nome, trata-se de um lugar de música ao vivo, com um toque de pizzaria. O rock predomina no local e é fácil sentir o clima olhando para as paredes, com nichos cheio de discos de vinil antigos. O lugar é ideal para o happy hour do pessoal que trabalha por ali mas a visita é válida para todos que curtem a boa e velha guitarra elétrica. 



Alerta de tendência: vestidos sobre calças



Winter is coming to the South Hemisphere. Around here, however, temperatures can vary greatly. While the thermometers will drop below zero in Chile, Argentina and South of Brazil, some other places will get by just fine with a thin layer of wool. There’s really no point for all those people to go shopping for thick overcoats, gloves, scarves and hats. There’s really no point in shopping for winter survival. When you don’t have a heavy winter to worry about, most of the purchase decisions are based on style. The best part is - there’s room for adaptation. 



O inverno está chegando para o hemisfério sul. Por aqui, no entanto, as temperaturas podem variar enormemente. Enquanto os termômetros vão cair abaixo de zero em países como o Chile, a Argentina e o sul do Brasil, em outros lugares sobreviveremos muito bem apenas com uma fina camada de lã. Não há motivos para que todo este pessoal vá às compras atrás de casacos, cachecois, gorros e luvas. Não há motivos para fazer compras de sobrevivência. Quando não precisamos nos incomodar com as baixíssimas temperaturas, as decisões acabam mesmo sendo feitas com base no estilo. A melhor parte é que existe espaço para o improviso. 



The resort shows are created to travel the other way around - presenting options for those who live in the cold to vacation on the lazy summer days. That’s the place to look for ideas for our eternal middle season winters and one of this year’s trend is particularly useful for that purpose. Dresses over pants - weird at a first sight but a smart way to update the pieces you’ve already have and give them milage for a new season. Take a look at the images selected by the blog and get inspired to try on your own combinations. 





As coleções de resort foram criadas para trilhar o caminho oposto - apresentando opções para aqueles que vivem no frio e pretendem passar as férias em margens mais tropicais. Este é o lugar perfeito para procurar inspirações para a nossa eterna meia estação. Uma das tendências que apareceram este ano é perfeita para este propósito: os vestidos em cima de calças. Estranho à primeira vista? Na verdade esta é uma forma inteligente de ampliar o guarda roupas e dar a ele opções para a nova estação. Dê uma olhada nas imagens que o blog selecionou e inspire-se.